Của đầy kho, không biết lo cũng hết

Direct English translation

Even if goods fill the storehouse, if one does not know how to manage, they will still run out.

Equivalent English version

Easy come, easy go

Giải thích tiếng Việt
Của cải chất đầy kho không biết lo liệu, vun vén, tính toán thì rồi cũng cạn hết. Câu này khuyên người ta phải biết làm ăn quản lý của cải cẩn thận, chớ chỉ tiêu dùng không lo xa.
English explanation
Even if wealth fills the granary, it will still be used up if one does not plan, manage, and look after it. The saying advises thrift, foresight, and diligence rather than mere consumption.